[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [dvd-discuss] Slightly OT - Japanese copyrights



In the case of one or two, the matter is too small for the law to 
recognize.




Noah silva <nsilva@atari-source.com>
Sent by: owner-dvd-discuss@eon.law.harvard.edu
02/28/02 09:52 AM
Please respond to dvd-discuss

 
        To:     dvd-discuss@eon.law.harvard.edu
        cc: 
        Subject:        Re: [dvd-discuss] Slightly  OT - Japanese copyrights


> 
> The problem is that the subtitles are themselves copyrighted.  It would 
be
> the equivalent of - you send a book to me in English - I print a Spanish
> translation between the lines and send it back to you.  The Spanish
> translation would be a derivative work.  Now it is legal to have someone
> translate a copyrighted work for some purposes ... but not for general 
sale
> to the public.
> 
Well if you have seperate transactions with each person, then I would
think it's private, even if it is offered to the public at large. 

Let's say I am a book translator.  If three people ask me to translate the
book, and I save it from the first time and give it to the second two
people, is that then public?

I think especially with patches, you need to own the original, and there
isn't much they could say.


 -- noah silva